Tradutor Juramentado • Berlim

Traduções Oficiais com validade jurídica em toda a Alemanha.

Documentos civis, acadêmicos e jurídicos traduzidos com precisão e fé pública para fins oficiais e processos judiciais.

Augusto Rosario

Staatl. gepr. Übersetzer für Portugiesisch

Tradutor Público Juramentado Alemão ⇄ Português

Für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigter Übersetzer für Portugiesisch

Öffentlich bestellt und beeidigt beim Landgericht München I

Strelitzer Str. 56, 10115 Berlin (Mitte)

Tel./WhatsApp: +49 176 80170244

contato@tradutorjuramentado.de

Sobre

Tradução Juramentada e Técnica - Alemão ⇄ Português

Tradutor Público Juramentado com mais de 30 anos de experiência na combinação Alemão–Português. Nomeado por tribunais alemães, atuo com foco em tradução jurídica, técnica e oficial, unindo precisão linguística, conhecimento institucional e absoluto sigilo.

  • Tradução Juramentada - Emissão de traduções oficiais com validade jurídica em toda a Alemanha, abrangendo documentos civis, acadêmicos, notariais e judiciais.
  • Especialização Técnica - Atuação em projetos corporativos e documentação especializada nos setores de tecnologia, indústria e serviços. Experiência em localização de sistemas e em projetos de grande porte, incluindo traduções para o Deutschlandspiegel (Departamento de Imprensa Federal da Alemanha).
  • Pesquisa e Terminologia - Participação na revisão do Wörterbuch der industriellen Technik Deutsch–Portugiesisch, referência no campo técnico-industrial.

Público-alvo: Atendimento a clientes particulares e empresas na Alemanha e no Brasil, com profissionalismo, precisão e confidencialidade.

Augusto Rosario

Tradutor Juramentado Português ⇄ Alemão

Serviços

Tradução Juramentada

Traduções oficiais com fé pública e validade plena perante tribunais, universidades e órgãos públicos na Alemanha. Garantia de conformidade legal para imigração, naturalização e transações internacionais.

  • Civis e Pessoais - Certidões, CNH, passaportes, antecedentes e atestados.
  • Acadêmicos - Diplomas, históricos, certificados e ementas.
  • Jurídicos - Sentenças, petições, procurações, testamentos e escrituras.
  • Corporativos - Contratos sociais, estatutos e extratos do Handelsregister.

Tradução Técnica e Localização

Especialização em documentação complexa para os setores industrial e de tecnologia, assegurando precisão terminológica absoluta e aderência rigorosa a normas técnicas.

  • Engenharia — Manuais (O&M), especificações, normas de segurança e diagramas.
  • Automação — Sistemas de monitoramento, instrumentação e controle.
  • Software — Localização de ERP/CRM, interfaces (UI) e documentação técnica.

Pós-Edição e Revisão Técnica

Refinamento profissional de conteúdos para empresas que buscam qualidade final superior e consistência.

  • Post-Editing (MTPE) — Ajuste técnico e cultural de textos gerados por IA.
  • Consultoria — Criação e padronização de glossários e revisão de conformidade.

Custos e Orçamentos

Transparência e preços justos.

O valor de cada tradução juramentada é definido individualmente, pois depende de fatores como o tipo de documento, o grau de complexidade, o estado do original e a urgência. Mesmo documentos semelhantes costumam apresentar diferenças relevantes.

Para que eu possa preparar uma cotação precisa, envie cópias escaneadas ou fotografias nítidas de todas as páginas do documento - sempre completas, com todo o conteúdo, selos, carimbos e anotações. Cada detalhe pode ser relevante para a tradução. Todas as informações e arquivos recebidos são tratados com sigilo profissional absoluto.

Ao entrar em contato, informe também a finalidade da tradução (por exemplo, uso em autoridades alemãs, universidades, processos judiciais) e eventuais prazos.

Com base nisso, você receberá um orçamento personalizado, com valores fixos, prazos de entrega claros e total transparência — sempre com preços justos e sem surpresas.

Perguntas Frequentes

A tradução juramentada é aceita em toda a Alemanha?

Sim. Como sou tradutor juramentado nomeado na Alemanha, minhas traduções têm validade legal em todos os estados federais (*Bundesländer*), em qualquer repartição pública, universidade ou tribunal.

Como recebo o meu orçamento?

Envie uma imagem nítida ou PDF do documento original. O orçamento com o valor exato e o prazo de entrega será enviado para você em **até 24 horas (em dias úteis)**.

Preciso enviar o documento original pelo correio?

Na maioria dos casos, não. A tradução pode ser feita a partir de uma cópia digitalizada de alta qualidade. A tradução juramentada indicará se foi realizada a partir do original, de uma cópia autenticada ou de uma cópia simples.

Como é feita a entrega da tradução?

As traduções juramentadas são enviadas fisicamente por correio (Prio ou Carta Registrada) para qualquer cidade da Alemanha ou para o exterior. Se você estiver em Berlim, também é possível combinar a retirada em mãos.

Vocês fazem Apostila de Haia?

A Apostila de Haia é emitida pelos órgãos públicos competentes (como o *Landgericht*). Posso orientá-lo sobre o processo para que sua tradução seja válida para uso em órgãos no Brasil ou em Portugal.